3 settembre 2008 - l'azione a Mosca: "putin - boia di Beslan!"
15 anni dopo i cittadini russi continuoano a protestare ma sembra che nessuno nel mondo vuole vedreli e sentirli
WHO CREATED putin? ENG / ITA / RUS: Who helped, lobbied, collaborated, still helping, still collaborating and still sponsoring chekist regime? - List of 40+ articles from different authors, newspapers, countries
Russian Opposition: Who, What and How ENG/ ITA/ RUS: The History of Protests, Soviet Dissidents and Opposition Leaders. 25+ articles from different authors and newspapers
Di seguito la traduzione integrale dell’articolo:
Москва. Нацболов, участников акции «Путин - палач Беслана» приговорили к 5 суткам ареста
| Redazione | Novaya Gazeta | 03.09.2008 |
ARCHIVAL LINK http://www.novayagazeta.ru/news/315467.html
Mosca. Nazional bolscevichi, i partecipanti all'azione “putin è il boia di Beslan” sono stati condannati a 5 giorni di arresto
I nazbolscevichi Sergei Baranov e Alexei Makarov, partecipanti alla manifestazione davanti alla Casa Bianca “putin è il boia di Beslan!”, sono stati condannati a 5 giorni di arresto amministrativo ai sensi dell'articolo 20.1 del Codice dei reati amministrativi (“piccolo teppismo” ).
Lo ha riferito il servizio stampa dei nazbolscevichi di Mosca. Ricordiamo che oggi, 3 settembre, esattamente 4 anni dopo l'assalto alla scuola n. 1 di Beslan, i nazbolscevichi hanno organizzato una protesta contro il primo ministro vladimir putin.
Dal tetto dell'edificio di fronte alla Casa Bianca (lungomare Krasnopresnenskaya, 2), i nazbolscevichi Sergei Baranov e Alexei Makarov hanno appeso un enorme striscione: "putin è il boia di Beslan!"
Hanno acceso il fuoco e gridato slogan: "putin è il boia di Beslan!", "putin è un criminale!".
Hanno anche sparso volantini che accusavano putin della morte degli ostaggi nella scuola n. 1 della città di Beslan, nell'Ossezia settentrionale.
I bolscevichi nazionali furono arrestati e si trovarono nel dipartimento di polizia di Presnenskij. Poi furono portati alla corte Presnensky.
Fine.
Il mio lavoro di traduzione è un attivismo sociale pro-bono per la diffusione della conoscenza fondamentale per la democrazia e il sostegno dei diritti umani. Per dare un supporto al mio lavoro, contribuire per future traduzioni e fare le domande relative sul tema diventando Patron facendo una donazione https://www.patreon.com/freedomfiles. Grazie!
Leggere anche:
Cosa significa KGBistan?
1 settembre 2004. La tragedia di Beslan La traduzione dell'articolo del giornalista polacco Marcin Wojciechowski + film documentario di Yuri Dud
12 agosto 2000. La tragedia del sottomarino Kursk La traduzione di 3 articoli della giornalista russa Elena Milashina (Novaya Gazeta): agosto 2003, gennaio 2005 e ottobre 2005